Ignore:
Timestamp:
02/19/18 07:35:49 (21 months ago)
Author:
gogo
Message:

Rebuild the translation system and language files.

Includes a few kludges to help lc_parse_strings.php detect translation strings.

See README_TRANSLATORS.TXT for description of the translation system.

Location:
trunk/plugins/ContextMenu
Files:
21 added
12 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/plugins/ContextMenu/ContextMenu.js

    r1390 r1402  
    305305        if (!/html|body/i.test(currentTarget.tagName)) 
    306306                menu.push(null, 
    307                           [ Xinha._lc({string: "Remove the $elem Element...", replace: {elem: "<" + currentTarget.tagName + ">"}}, "ContextMenu"), 
     307                          [ Xinha._lc("Remove the $elem Element...", 'ContextMenu', {elem: "<" + currentTarget.tagName + ">"}), 
    308308                            function() { 
    309309                                    if (confirm(Xinha._lc("Please confirm that you want to remove this element:", "ContextMenu") + " " + 
  • trunk/plugins/ContextMenu/lang/de.js

    r383 r1402  
    11// I18N constants 
    22// LANG: "de", ENCODING: UTF-8 
    3 // translated: Raimund Meyer xinha@ray-of-light.org 
     3// 
     4// IMPORTANT NOTICE FOR TRANSLATORS 
     5// ============================================================================ 
     6// 
     7// Please be sure you read the README_TRANSLATORS.TXT in the Xinha Root  
     8// Directory.  Unless you are making a new plugin or module it is unlikely  
     9// that you want to be editing this file directly. 
     10// 
    411{ 
    5   "Cut": "Ausschneiden", 
    6   "Copy": "Kopieren", 
    7   "Paste": "EinfÃŒgen", 
    8   "_Image Properties...": "Eigenschaften", 
    9   "Show the image properties dialog": "Fenster fÃŒr die Bildoptionen anzeigen", 
    10   "_Modify Link...": "Link Àndern", 
    11   "Current URL is": "Aktuelle URL ist", 
    12   "Chec_k Link...": "Link testen", 
    13   "Opens this link in a new window": "Diesen Link in neuem Fenster öffnen", 
    14   "_Remove Link...": "Link entfernen", 
    15   "Please confirm that you want to unlink this element.": "Wollen sie diesen Link wirklich entfernen?", 
    16   "Link points to:": "Link zeigt auf:", 
    17   "Unlink the current element": "Link auf Element entfernen", 
    18   "C_ell Properties...": "Zellenoptionen", 
    19   "Show the Table Cell Properties dialog": "Zellenoptionen anzeigen", 
    20   "Ro_w Properties...": "Zeilenoptionen", 
    21   "Show the Table Row Properties dialog": "Zeilenoptionen anzeigen", 
    22   "I_nsert Row Before": "Zeile einfÃŒgen vor Position", 
    23   "Insert a new row before the current one": "Zeile einfÃŒgen vor der aktuellen Position", 
    24   "In_sert Row After": "Zeile einÃŒgen nach Position", 
    25   "Insert a new row after the current one": "Zeile einfÃŒgen nach der aktuellen Position", 
    26   "_Delete Row": "Zeile löschen", 
    27   "Delete the current row": "Zeile löschen", 
    28   "_Table Properties...": "Tabellenoptionen", 
    29   "Show the Table Properties dialog": "Tabellenoptionen anzeigen", 
    30   "Insert _Column Before": "Spalte einfÃŒgen vor Position", 
    31   "Insert a new column before the current one": "Spalte einfÃŒgen vor der aktuellen Position", 
    32   "Insert C_olumn After": "Spalte einfÃŒgen nach Position", 
    33   "Insert a new column after the current one": "Spalte einfÃŒgen nach der aktuellen Position", 
    34   "De_lete Column": "Spalte löschen", 
    35   "Delete the current column": "Spalte löschen", 
    36   "Justify Left": "LinksbÃŒndig", 
    37   "Justify Center": "Zentriert", 
    38   "Justify Right": "RechtsbÃŒndig", 
    39   "Justify Full": "Blocksatz", 
    40   "Make lin_k...": "Link erstellen", 
    41   "Create a link": "Link erstellen", 
    42   "Remove the $elem Element...": "Element $elem entfernen...", 
    43   "Please confirm that you want to remove this element:": "Wollen sie dieses Element wirklich entfernen?", 
    44   "Remove this node from the document": "Dieses Element aus dem Dokument entfernen", 
    45   "Insert paragraph before": "Absatz einfÃŒgen vor Position", 
    46   "Insert a paragraph before the current node": "Absatz einfÃŒgen vor der aktuellen Position", 
    47   "Insert paragraph after": "Absatz einfÃŒgen hinter Position", 
    48   "Insert a paragraph after the current node": "Absatz einfÃŒgen hinter der aktuellen Position", 
    49   "How did you get here? (Please report!)": "Wie sind Sie denn hier hin gekommen? (Please report!)" 
     12    "C_ell Properties...": "Zellenoptionen", 
     13    "Chec_k Link...": "Link testen", 
     14    "Copy": "Kopieren", 
     15    "Create a link": "Link erstellen", 
     16    "Current URL is": "Aktuelle URL ist", 
     17    "Cut": "Ausschneiden", 
     18    "De_lete Column": "Spalte löschen", 
     19    "Delete the current column": "Spalte löschen", 
     20    "Delete the current row": "Zeile löschen", 
     21    "How did you get here? (Please report!)": "Wie sind Sie denn hier hin gekommen? (Please report!)", 
     22    "I_nsert Row Before": "Zeile einfÃŒgen vor Position", 
     23    "In_sert Row After": "Zeile einÃŒgen nach Position", 
     24    "Insert C_olumn After": "Spalte einfÃŒgen nach Position", 
     25    "Insert _Column Before": "Spalte einfÃŒgen vor Position", 
     26    "Insert a new column after the current one": "Spalte einfÃŒgen nach der aktuellen Position", 
     27    "Insert a new column before the current one": "Spalte einfÃŒgen vor der aktuellen Position", 
     28    "Insert a new row after the current one": "Zeile einfÃŒgen nach der aktuellen Position", 
     29    "Insert a new row before the current one": "Zeile einfÃŒgen vor der aktuellen Position", 
     30    "Insert a paragraph after the current node": "Absatz einfÃŒgen hinter der aktuellen Position", 
     31    "Insert a paragraph before the current node": "Absatz einfÃŒgen vor der aktuellen Position", 
     32    "Insert paragraph after": "Absatz einfÃŒgen hinter Position", 
     33    "Insert paragraph before": "Absatz einfÃŒgen vor Position", 
     34    "Justify Center": "Zentriert", 
     35    "Justify Full": "Blocksatz", 
     36    "Justify Left": "LinksbÃŒndig", 
     37    "Justify Right": "RechtsbÃŒndig", 
     38    "Link points to:": "Link zeigt auf:", 
     39    "Make lin_k...": "Link erstellen", 
     40    "Opens this link in a new window": "Diesen Link in neuem Fenster öffnen", 
     41    "Paste": "EinfÃŒgen", 
     42    "Please confirm that you want to remove this element:": "Wollen sie dieses Element wirklich entfernen?", 
     43    "Please confirm that you want to unlink this element.": "Wollen sie diesen Link wirklich entfernen?", 
     44    "Remove the $elem Element...": "Element $elem entfernen...", 
     45    "Remove this node from the document": "Dieses Element aus dem Dokument entfernen", 
     46    "Ro_w Properties...": "Zeilenoptionen", 
     47    "Show the Table Cell Properties dialog": "Zellenoptionen anzeigen", 
     48    "Show the Table Properties dialog": "Tabellenoptionen anzeigen", 
     49    "Show the Table Row Properties dialog": "Zeilenoptionen anzeigen", 
     50    "Show the image properties dialog": "Fenster fÃŒr die Bildoptionen anzeigen", 
     51    "Unlink the current element": "Link auf Element entfernen", 
     52    "_Delete Row": "Zeile löschen", 
     53    "_Image Properties...": "Eigenschaften", 
     54    "_Modify Link...": "Link Àndern", 
     55    "_Remove Link...": "Link entfernen", 
     56    "_Table Properties...": "Tabellenoptionen" 
    5057}; 
  • trunk/plugins/ContextMenu/lang/el.js

    r1400 r1402  
    11// I18N constants 
    22// LANG: "el", ENCODING: UTF-8 
    3 // Author: Dimitris Glezos, dimitris@glezos.com 
     3// 
     4// IMPORTANT NOTICE FOR TRANSLATORS 
     5// ============================================================================ 
     6// 
     7// Please be sure you read the README_TRANSLATORS.TXT in the Xinha Root  
     8// Directory.  Unless you are making a new plugin or module it is unlikely  
     9// that you want to be editing this file directly. 
     10// 
    411{ 
    512    "C_ell Properties...": "ΙΎιότητες κελιού...", 
     
    1421    "Cut": "Αποκοπή", 
    1522    "De_lete Column": "Διαγραφή στήλης", 
    16     "Delete Cell": "", 
    1723    "Delete the current column": "Διαγραφή επιλεγΌέΜης στήλης", 
    1824    "Delete the current row": "Διαγραφή επιλεγΌέΜης γραΌΌής", 
     
    2127    "In_sert Row After": "Εισαγωγή γραΌΌής Όετά", 
    2228    "Insert C_olumn After": "Εισαγωγή στήλης Όετά", 
    23     "Insert Cell After": "", 
    24     "Insert Cell Before": "", 
    2529    "Insert _Column Before": "Εισαγωγή στήλης πριΜ", 
    2630    "Insert a new column after the current one": "Εισαγωγή Μέας στήλης Όετά τηΜ επιλεγΌέΜη", 
     
    2832    "Insert a new row after the current one": "Εισαγωγή Όιας Μέας γραΌΌής Όετά τηΜ επιλεγΌέΜη", 
    2933    "Insert a new row before the current one": "Εισαγωγή Όιας Μέας γραΌΌής πριΜ τηΜ επιλεγΌέΜη", 
    30     "Insert a paragraph after the current node": "", 
    31     "Insert a paragraph before the current node": "", 
    32     "Insert paragraph after": "", 
    33     "Insert paragraph before": "", 
    34   "Justify Left"                                          : "Στοίχηση Αριστερά", 
    35   "Justify Center"                                        : "Στοίχηση ΚέΜτρο", 
    36   "Justify Right"                                         : "Στοίχηση ΔεΟιά", 
    37   "Justify Full"                                          : "Πλήρης Στοίχηση", 
     34    "Justify Center": "Στοίχηση ΚέΜτρο", 
     35    "Justify Full": "Πλήρης Στοίχηση", 
     36    "Justify Left": "Στοίχηση Αριστερά", 
     37    "Justify Right": "Στοίχηση ΔεΟιά", 
    3838    "Link points to:": "΀ο τρέχωΜ URL είΜαι", 
    3939    "Make lin_k...": "ΔηΌιοϠ
     
    4141ΜΎέσΌοϠ
    4242...", 
    43     "Merge Cells": "", 
    4443    "Opens this link in a new window": "ΑΜοίγει αϠ
    4544τό τοΜ σύΜΎεσΌο σε έΜα Μέο παράΞϠ
    4645ρο", 
    4746    "Paste": "Επικόλληση", 
    48     "Please confirm that you want to remove this element:": "", 
    4947    "Please confirm that you want to unlink this element.": "Είστε βέβαιος πως Ξέλετε Μα αφαιρέσετε τοΜ σύΜΎεσΌο από αϠ
    5048τό το στοιχείο:", 
    51     "Remove the $elem Element...": "", 
    52     "Remove this node from the document": "", 
    5349    "Ro_w Properties...": "ΙΎιότητες γραΌΌής...", 
    5450    "Show the Table Cell Properties dialog": "ΙΎιότητες κελιού...", 
     
    6864ΜΎέσΌοϠ
    6965...", 
    70     "_Table Properties...": "ΙΎιότητες πίΜακα..." 
     66    "_Table Properties...": "ΙΎιότητες πίΜακα...", 
     67    "__OBSOLETE__": { 
     68        "Delete Cell": "", 
     69        "Insert Cell After": "", 
     70        "Insert Cell Before": "", 
     71        "Insert a paragraph after the current node": "", 
     72        "Insert a paragraph before the current node": "", 
     73        "Insert paragraph after": "", 
     74        "Insert paragraph before": "", 
     75        "Merge Cells": "", 
     76        "Please confirm that you want to remove this element:": "", 
     77        "Remove the $elem Element...": "", 
     78        "Remove this node from the document": "" 
     79    } 
    7180}; 
  • trunk/plugins/ContextMenu/lang/es.js

    r1212 r1402  
    11// I18N constants 
    22// LANG: "es", ENCODING: UTF-8 
    3 // translated: Derick Leony <dleony@gmail.com> 
     3// 
     4// IMPORTANT NOTICE FOR TRANSLATORS 
     5// ============================================================================ 
     6// 
     7// Please be sure you read the README_TRANSLATORS.TXT in the Xinha Root  
     8// Directory.  Unless you are making a new plugin or module it is unlikely  
     9// that you want to be editing this file directly. 
     10// 
    411{ 
    5   "Cut": "Cortar", 
    6   "Copy": "Copiar", 
    7   "Paste": "Pegar", 
    8   "_Image Properties...": "_Propiedades de imagen...", 
    9   "_Modify Link...": "_Modificar hipervínculo...", 
    10   "Chec_k Link...": "_Verificar hipervínculo...", 
    11   "_Remove Link...": "_Suprimir hipervínculo...", 
    12   "C_ell Properties...": "P_ropiedades de celda...", 
    13   "Ro_w Properties...": "Pr_opiedades de la fila...", 
    14   "I_nsert Row Before": "_Insertar fila delante", 
    15   "In_sert Row After": "I_nsertar fila detrás", 
    16   "_Delete Row": "S_uprimir fila", 
    17   "_Table Properties...": "Propi_edades de la tabla...", 
    18   "Insert _Column Before": "Insert_ar columna delante", 
    19   "Insert C_olumn After": "Insertar _columna detrás", 
    20   "De_lete Column": "_Suprimir columna", 
    21   "Justify Left": "Alinear a la izquierda", 
    22   "Justify Center": "Centrar", 
    23   "Justify Right": "Alinear a la derecha", 
    24   "Justify Full": "Justificar", 
    25   "Make lin_k...": "Convertir en _hipervínculo...", 
    26   "Remove the $elem Element...": "Suprimir el elemento $elem...", 
    27   "Insert paragraph before": "Insertar párrafo delante", 
    28   "Insert paragraph after": "Insertar párrafo detrás", 
    29   "Please confirm that you want to remove this element:": "Por favor, confirme que desea suprimir este elemento:", 
    30   "Remove this node from the document": "Suprimir este nodo del documento", 
    31   "How did you get here? (Please report!)": "¿Cómo ha llegado aquí? (¡Por favor reporte el error!)", 
    32   "Show the image properties dialog": "Mostrar el diálogo de propiedades de imagen", 
    33   "Modify URL": "Modificar URL", 
    34   "Current URL is": "La URL actual es", 
    35   "Opens this link in a new window": "Abre este hipervínculo en una ventana nueva", 
    36   "Please confirm that you want to unlink this element.": "Por favor, confirme que desea suprimir el hipervínculo de este elemento.", 
    37   "Link points to:": "El hipervínculo apunta a:", 
    38   "Unlink the current element": "Suprimir el hipervínculo del elemento actual", 
    39   "Show the Table Cell Properties dialog": "Mostrar el diálogo Propiedades de la Celda", 
    40   "Show the Table Row Properties dialog": "Mostrar el diálogo Propiedades de la Fila", 
    41   "Insert a new row before the current one": "Insertar una fila nueva antes de la actual", 
    42   "Insert a new row after the current one": "Insertar una fila nueva después de la actual", 
    43   "Delete the current row": "Suprimir la fila actual", 
    44   "Show the Table Properties dialog": "Mostrar el diálogo Propiedades de la Tabla", 
    45   "Insert a new column before the current one": "Insertar una columna nueva antes de la actual", 
    46   "Insert a new column after the current one": "Insertar una columna nueva después de la actual", 
    47   "Delete the current column": "Suprimir la columna actual", 
    48   "Create a link": "Crear un hipervínculo", 
    49   "Insert a paragraph before the current node": "Insertar un párrafo antes del nodo actual", 
    50   "Insert a paragraph after the current node": "Insertar un párrafo después del nodo actual" 
     12    "C_ell Properties...": "P_ropiedades de celda...", 
     13    "Chec_k Link...": "_Verificar hipervínculo...", 
     14    "Copy": "Copiar", 
     15    "Create a link": "Crear un hipervínculo", 
     16    "Current URL is": "La URL actual es", 
     17    "Cut": "Cortar", 
     18    "De_lete Column": "_Suprimir columna", 
     19    "Delete the current column": "Suprimir la columna actual", 
     20    "Delete the current row": "Suprimir la fila actual", 
     21    "How did you get here? (Please report!)": "¿Cómo ha llegado aquí? (¡Por favor reporte el error!)", 
     22    "I_nsert Row Before": "_Insertar fila delante", 
     23    "In_sert Row After": "I_nsertar fila detrás", 
     24    "Insert C_olumn After": "Insertar _columna detrás", 
     25    "Insert _Column Before": "Insert_ar columna delante", 
     26    "Insert a new column after the current one": "Insertar una columna nueva después de la actual", 
     27    "Insert a new column before the current one": "Insertar una columna nueva antes de la actual", 
     28    "Insert a new row after the current one": "Insertar una fila nueva después de la actual", 
     29    "Insert a new row before the current one": "Insertar una fila nueva antes de la actual", 
     30    "Insert a paragraph after the current node": "Insertar un párrafo después del nodo actual", 
     31    "Insert a paragraph before the current node": "Insertar un párrafo antes del nodo actual", 
     32    "Insert paragraph after": "Insertar párrafo detrás", 
     33    "Insert paragraph before": "Insertar párrafo delante", 
     34    "Justify Center": "Centrar", 
     35    "Justify Full": "Justificar", 
     36    "Justify Left": "Alinear a la izquierda", 
     37    "Justify Right": "Alinear a la derecha", 
     38    "Link points to:": "El hipervínculo apunta a:", 
     39    "Make lin_k...": "Convertir en _hipervínculo...", 
     40    "Opens this link in a new window": "Abre este hipervínculo en una ventana nueva", 
     41    "Paste": "Pegar", 
     42    "Please confirm that you want to remove this element:": "Por favor, confirme que desea suprimir este elemento:", 
     43    "Please confirm that you want to unlink this element.": "Por favor, confirme que desea suprimir el hipervínculo de este elemento.", 
     44    "Remove the $elem Element...": "Suprimir el elemento $elem...", 
     45    "Remove this node from the document": "Suprimir este nodo del documento", 
     46    "Ro_w Properties...": "Pr_opiedades de la fila...", 
     47    "Show the Table Cell Properties dialog": "Mostrar el diálogo Propiedades de la Celda", 
     48    "Show the Table Properties dialog": "Mostrar el diálogo Propiedades de la Tabla", 
     49    "Show the Table Row Properties dialog": "Mostrar el diálogo Propiedades de la Fila", 
     50    "Show the image properties dialog": "Mostrar el diálogo de propiedades de imagen", 
     51    "Unlink the current element": "Suprimir el hipervínculo del elemento actual", 
     52    "_Delete Row": "S_uprimir fila", 
     53    "_Image Properties...": "_Propiedades de imagen...", 
     54    "_Modify Link...": "_Modificar hipervínculo...", 
     55    "_Remove Link...": "_Suprimir hipervínculo...", 
     56    "_Table Properties...": "Propi_edades de la tabla...", 
     57    "__OBSOLETE__": { 
     58        "Modify URL": "Modificar URL" 
     59    } 
    5160}; 
  • trunk/plugins/ContextMenu/lang/fr.js

    r375 r1402  
    11// I18N constants 
    22// LANG: "fr", ENCODING: UTF-8 
     3// 
     4// IMPORTANT NOTICE FOR TRANSLATORS 
     5// ============================================================================ 
     6// 
     7// Please be sure you read the README_TRANSLATORS.TXT in the Xinha Root  
     8// Directory.  Unless you are making a new plugin or module it is unlikely  
     9// that you want to be editing this file directly. 
     10// 
    311{ 
    4   "Cut": "Couper", 
    5   "Copy": "Copier", 
    6   "Paste": "Coller", 
    7   "_Image Properties...": "_Propriétés de l'image...", 
    8   "_Modify Link...": "_Modifier le lien...", 
    9   "Chec_k Link...": "_Vérifier le lien...", 
    10   "_Remove Link...": "_Supprimer le lien...", 
    11   "C_ell Properties...": "P_ropriétés de la cellule...", 
    12   "Ro_w Properties...": "Pr_opriétés de la rangée...", 
    13   "I_nsert Row Before": "Insérer une rangée a_vant", 
    14   "In_sert Row After": "Insér_er une rangée aprÚs", 
    15   "_Delete Row": "Suppr_imer une rangée", 
    16   "_Table Properties...": "Proprié_tés de la table...", 
    17   "Insert _Column Before": "I_nsérer une colonne avant", 
    18   "Insert C_olumn After": "Insérer une colonne aprÚs", 
    19   "De_lete Column": "_Supprimer la colonne", 
    20   "Justify Left": "Aligner à gauche", 
    21   "Justify Center": "Aligner au centre", 
    22   "Justify Right": "Aligner à droite", 
    23   "Justify Full": "Justifier", 
    24   "Make lin_k...": "Convertir en lien...", 
    25   "Remove the $elem Element...": "Supprimer Élément $elem...", 
    26   "Insert paragraph before": "Insérer un paragraphe avant", 
    27   "Insert paragraph after": "Insérer un paragraphe aprÚs", 
    28   "Please confirm that you want to remove this element:": "Confirmer la suppression de cet élément:", 
    29   "Remove this node from the document": "Supprimer ce noeud du document", 
    30   "How did you get here? (Please report!)": "Comment êtes-vous arrivé ici ? (Reportez le bug SVP !)", 
    31   "Show the image properties dialog": "Afficher le dialogue des propriétés d'image", 
    32   "Modify URL": "Modifier l'URL", 
    33   "Current URL is": "L'URL courante est", 
    34   "Opens this link in a new window": "Ouvrir ce lien dans une nouvelle fenêtre", 
    35   "Please confirm that you want to unlink this element.": "Voulez-vous vraiment enlever le lien présent sur cet élément.", 
    36   "Link points to:": "Le lien pointe sur:", 
    37   "Unlink the current element": "Enlever le lien sur cet élément", 
    38   "Show the Table Cell Properties dialog": "Afficher la boite de propriété des cellules", 
    39   "Show the Table Row Properties dialog": "Afficher la boite de propriété des rangées", 
    40   "Insert a new row before the current one": "Insérer une nouvelle rangée avant celle-ci", 
    41   "Insert a new row after the current one": "Insérer une nouvelle rangée aprÚs celle-ci", 
    42   "Delete the current row": "Supprimer la rangée courante", 
    43   "Show the Table Properties dialog": "Afficher la boite de propriété de tableau", 
    44   "Insert a new column before the current one": "Insérer une nouvelle rangée avant celle-ci", 
    45   "Insert a new column after the current one": "Insérer une nouvelle colonne aprÚs celle-ci", 
    46   "Delete the current column": "Supprimer cette colonne", 
    47   "Create a link": "Créer un lien", 
    48   "Insert a paragraph before the current node": "Insérer un paragraphe avant le noeud courant", 
    49   "Insert a paragraph after the current node": "Insérer un paragraphe aprÚs le noeud courant" 
     12    "C_ell Properties...": "P_ropriétés de la cellule...", 
     13    "Chec_k Link...": "_Vérifier le lien...", 
     14    "Copy": "Copier", 
     15    "Create a link": "Créer un lien", 
     16    "Current URL is": "L'URL courante est", 
     17    "Cut": "Couper", 
     18    "De_lete Column": "_Supprimer la colonne", 
     19    "Delete the current column": "Supprimer cette colonne", 
     20    "Delete the current row": "Supprimer la rangée courante", 
     21    "How did you get here? (Please report!)": "Comment êtes-vous arrivé ici ? (Reportez le bug SVP !)", 
     22    "I_nsert Row Before": "Insérer une rangée a_vant", 
     23    "In_sert Row After": "Insér_er une rangée aprÚs", 
     24    "Insert C_olumn After": "Insérer une colonne aprÚs", 
     25    "Insert _Column Before": "I_nsérer une colonne avant", 
     26    "Insert a new column after the current one": "Insérer une nouvelle colonne aprÚs celle-ci", 
     27    "Insert a new column before the current one": "Insérer une nouvelle rangée avant celle-ci", 
     28    "Insert a new row after the current one": "Insérer une nouvelle rangée aprÚs celle-ci", 
     29    "Insert a new row before the current one": "Insérer une nouvelle rangée avant celle-ci", 
     30    "Insert a paragraph after the current node": "Insérer un paragraphe aprÚs le noeud courant", 
     31    "Insert a paragraph before the current node": "Insérer un paragraphe avant le noeud courant", 
     32    "Insert paragraph after": "Insérer un paragraphe aprÚs", 
     33    "Insert paragraph before": "Insérer un paragraphe avant", 
     34    "Justify Center": "Aligner au centre", 
     35    "Justify Full": "Justifier", 
     36    "Justify Left": "Aligner à gauche", 
     37    "Justify Right": "Aligner à droite", 
     38    "Link points to:": "Le lien pointe sur:", 
     39    "Make lin_k...": "Convertir en lien...", 
     40    "Opens this link in a new window": "Ouvrir ce lien dans une nouvelle fenêtre", 
     41    "Paste": "Coller", 
     42    "Please confirm that you want to remove this element:": "Confirmer la suppression de cet élément:", 
     43    "Please confirm that you want to unlink this element.": "Voulez-vous vraiment enlever le lien présent sur cet élément.", 
     44    "Remove the $elem Element...": "Supprimer Élément $elem...", 
     45    "Remove this node from the document": "Supprimer ce noeud du document", 
     46    "Ro_w Properties...": "Pr_opriétés de la rangée...", 
     47    "Show the Table Cell Properties dialog": "Afficher la boite de propriété des cellules", 
     48    "Show the Table Properties dialog": "Afficher la boite de propriété de tableau", 
     49    "Show the Table Row Properties dialog": "Afficher la boite de propriété des rangées", 
     50    "Show the image properties dialog": "Afficher le dialogue des propriétés d'image", 
     51    "Unlink the current element": "Enlever le lien sur cet élément", 
     52    "_Delete Row": "Suppr_imer une rangée", 
     53    "_Image Properties...": "_Propriétés de l'image...", 
     54    "_Modify Link...": "_Modifier le lien...", 
     55    "_Remove Link...": "_Supprimer le lien...", 
     56    "_Table Properties...": "Proprié_tés de la table...", 
     57    "__OBSOLETE__": { 
     58        "Modify URL": "Modifier l'URL" 
     59    } 
    5060}; 
  • trunk/plugins/ContextMenu/lang/he.js

    r383 r1402  
    11// I18N constants 
    22// LANG: "he", ENCODING: UTF-8 
    3 // Author: Liron Newman, http://www.eesh.net, <plastish at ultinet dot org> 
     3// 
     4// IMPORTANT NOTICE FOR TRANSLATORS 
     5// ============================================================================ 
     6// 
     7// Please be sure you read the README_TRANSLATORS.TXT in the Xinha Root  
     8// Directory.  Unless you are making a new plugin or module it is unlikely  
     9// that you want to be editing this file directly. 
     10// 
    411{ 
    5   "Cut": "גזו׹", 
    6   "Copy": "העתק", 
    7   "Paste": "הדבק", 
    8   "_Image Properties...": "_מא׀ייני תמונה...", 
    9   "_Modify Link...": "_שנה קישוך...", 
    10   "Chec_k Link...": "בדו_ק קישוך...", 
    11   "_Remove Link...": "_הסך קישוך...", 
    12   "C_ell Properties...": "מא׀ייני ת_א...", 
    13   "Ro_w Properties...": "מא׀ייני _טו׹...", 
    14   "I_nsert Row Before": "ה_כנס שוךה ל׀ני", 
    15   "In_sert Row After": "הכנ_ס שוךה אח׹י", 
    16   "_Delete Row": "_מחק שוךה", 
    17   "_Table Properties...": "מא׀ייני ט_בלה...", 
    18   "Insert _Column Before": "הכנס _טו׹ ל׀ני", 
    19   "Insert C_olumn After": "הכנס ט_ו׹ אח׹י", 
    20   "De_lete Column": "מח_ק טו׹", 
    21   "Justify Left": "ישוך לשמאל", 
    22   "Justify Center": "ישוך למ׹כז", 
    23   "Justify Right": "ישוך לימין", 
    24   "Justify Full": "ישוך לשוךה מלאה", 
    25   "Make lin_k...": "שו׹ קי_שוך...", 
    26   "Remove the $elem Element...": "הסך את אלמנט ה- $elem...", 
    27   "Please confirm that you want to remove this element:": "אנא אשך שבך׊ונך להסיך את האלמנט הזה:", 
    28   "Remove this node from the document": "הסךה של node זה מהמסמך", 
    29   "How did you get here? (Please report!)": "איך הגעת הנה? (אנא דווח!)", 
    30   "Show the image properties dialog": "משיג את חלון הדו-שיח של מא׀ייני תמונה", 
    31   "Modify URL": "שינוי URL", 
    32   "Current URL is": "URL נוכחי הוא", 
    33   "Opens this link in a new window": "׀תיחת קישוך זה בחלון חדש", 
    34   "Please confirm that you want to unlink this element.": "אנא אשך שאתה ׹ושה לנתק את אלמנט זה.", 
    35   "Link points to:": "הקישוך מ׊ביע אל:", 
    36   "Unlink the current element": "ניתוק את האלמנט הנוכחי", 
    37   "Show the Table Cell Properties dialog": "משיג את חלון הדו-שיח של מא׀ייני תא בטבלה", 
    38   "Show the Table Row Properties dialog": "משיג את חלון הדו-שיח של מא׀ייני שוךה בטבלה", 
    39   "Insert a new row before the current one": "הוס׀ת שוךה חדשה ל׀ני הנוכחית", 
    40   "Insert a new row after the current one": "הוס׀ת שוךה חדשה אח׹י הנוכחית", 
    41   "Delete the current row": "מחיקת את השוךה הנוכחית", 
    42   "Show the Table Properties dialog": "משיג את חלון הדו-שיח של מא׀ייני טבלה", 
    43   "Insert a new column before the current one": "הוס׀ת טו׹ חדש ל׀ני הנוכחי", 
    44   "Insert a new column after the current one": "הוס׀ת טו׹ חדש אח׹י הנוכחי", 
    45   "Delete the current column": "מחיקת את הטו׹ הנוכחי", 
    46   "Create a link": "י׊יךת קישוך" 
     12    "C_ell Properties...": "מא׀ייני ת_א...", 
     13    "Chec_k Link...": "בדו_ק קישוך...", 
     14    "Copy": "העתק", 
     15    "Create a link": "י׊יךת קישוך", 
     16    "Current URL is": "URL נוכחי הוא", 
     17    "Cut": "גזו׹", 
     18    "De_lete Column": "מח_ק טו׹", 
     19    "Delete the current column": "מחיקת את הטו׹ הנוכחי", 
     20    "Delete the current row": "מחיקת את השוךה הנוכחית", 
     21    "How did you get here? (Please report!)": "איך הגעת הנה? (אנא דווח!)", 
     22    "I_nsert Row Before": "ה_כנס שוךה ל׀ני", 
     23    "In_sert Row After": "הכנ_ס שוךה אח׹י", 
     24    "Insert C_olumn After": "הכנס ט_ו׹ אח׹י", 
     25    "Insert _Column Before": "הכנס _טו׹ ל׀ני", 
     26    "Insert a new column after the current one": "הוס׀ת טו׹ חדש אח׹י הנוכחי", 
     27    "Insert a new column before the current one": "הוס׀ת טו׹ חדש ל׀ני הנוכחי", 
     28    "Insert a new row after the current one": "הוס׀ת שוךה חדשה אח׹י הנוכחית", 
     29    "Insert a new row before the current one": "הוס׀ת שוךה חדשה ל׀ני הנוכחית", 
     30    "Justify Center": "ישוך למ׹כז", 
     31    "Justify Full": "ישוך לשוךה מלאה", 
     32    "Justify Left": "ישוך לשמאל", 
     33    "Justify Right": "ישוך לימין", 
     34    "Link points to:": "הקישוך מ׊ביע אל:", 
     35    "Make lin_k...": "שו׹ קי_שוך...", 
     36    "Opens this link in a new window": "׀תיחת קישוך זה בחלון חדש", 
     37    "Paste": "הדבק", 
     38    "Please confirm that you want to remove this element:": "אנא אשך שבך׊ונך להסיך את האלמנט הזה:", 
     39    "Please confirm that you want to unlink this element.": "אנא אשך שאתה ׹ושה לנתק את אלמנט זה.", 
     40    "Remove the $elem Element...": "הסך את אלמנט ה- $elem...", 
     41    "Remove this node from the document": "הסךה של node זה מהמסמך", 
     42    "Ro_w Properties...": "מא׀ייני _טו׹...", 
     43    "Show the Table Cell Properties dialog": "משיג את חלון הדו-שיח של מא׀ייני תא בטבלה", 
     44    "Show the Table Properties dialog": "משיג את חלון הדו-שיח של מא׀ייני טבלה", 
     45    "Show the Table Row Properties dialog": "משיג את חלון הדו-שיח של מא׀ייני שוךה בטבלה", 
     46    "Show the image properties dialog": "משיג את חלון הדו-שיח של מא׀ייני תמונה", 
     47    "Unlink the current element": "ניתוק את האלמנט הנוכחי", 
     48    "_Delete Row": "_מחק שוךה", 
     49    "_Image Properties...": "_מא׀ייני תמונה...", 
     50    "_Modify Link...": "_שנה קישוך...", 
     51    "_Remove Link...": "_הסך קישוך...", 
     52    "_Table Properties...": "מא׀ייני ט_בלה...", 
     53    "__OBSOLETE__": { 
     54        "Modify URL": "שינוי URL" 
     55    } 
    4756}; 
  • trunk/plugins/ContextMenu/lang/ja.js

    r715 r1402  
    11// I18N constants 
    22// LANG: "ja", ENCODING: UTF-8 
     3// 
     4// IMPORTANT NOTICE FOR TRANSLATORS 
     5// ============================================================================ 
     6// 
     7// Please be sure you read the README_TRANSLATORS.TXT in the Xinha Root  
     8// Directory.  Unless you are making a new plugin or module it is unlikely  
     9// that you want to be editing this file directly. 
     10// 
    311{ 
    4   "Cut": "切り取り", 
    5   "Copy": "コピヌ", 
    6   "Paste": "貌り付け", 
    7   "_Image Properties...": "画像のプロパティ(_I)...", 
    8   "Show the image properties dialog": "この画像のプロパティダむアログを衚瀺したす", 
    9   "_Modify Link...": "リンクの修正(_M)...", 
    10   "Current URL is": "珟圚のURL", 
    11   "Chec_k Link...": "リンクを確認(_K)...", 
    12   "Opens this link in a new window": "このリンクを新しいりィンドりで開きたす", 
    13   "_Remove Link...": "リンクの削陀(_R)", 
    14   "Please confirm that you want to unlink this element.": "この芁玠のリンクを削陀したす。よろしいですか。", 
    15   "Link points to:": "リンクå 
     12    "C_ell Properties...": "セルのプロパティ(_E)...", 
     13    "Chec_k Link...": "リンクを確認(_K)...", 
     14    "Copy": "コピヌ", 
     15    "Create a link": "新たなリンクを䜜成したす", 
     16    "Current URL is": "珟圚のURL", 
     17    "Cut": "切り取り", 
     18    "De_lete Column": "列の削陀(_L)", 
     19    "Delete Cell": "セルの削陀", 
     20    "Delete the current column": "遞択䞭の列を削陀したす", 
     21    "Delete the current row": "遞択䞭の行を削陀したす", 
     22    "How did you get here? (Please report!)": "どうやっおここに来たしたか?(どうか報告を!)", 
     23    "I_nsert Row Before": "䞊に行を挿å 
     24¥(_N)", 
     25    "In_sert Row After": "䞋に行を挿å 
     26¥(_S)", 
     27    "Insert C_olumn After": "右に列を挿å 
     28¥(_O)", 
     29    "Insert Cell After": "埌にセルを挿å 
     30¥", 
     31    "Insert Cell Before": "前にセルを挿å 
     32¥", 
     33    "Insert _Column Before": "巊に列を挿å 
     34¥(_C)", 
     35    "Insert a new column after the current one": "遞択䞭の列の右に䞀列挿å 
     36¥ã—たす", 
     37    "Insert a new column before the current one": "遞択䞭の列の巊に䞀列挿å 
     38¥ã—たす", 
     39    "Insert a new row after the current one": "遞択䞭の行の䞋に䞀行挿å 
     40¥ã—たす", 
     41    "Insert a new row before the current one": "遞択䞭の行の䞊に䞀行挿å 
     42¥ã—たす", 
     43    "Insert a paragraph after the current node": "遞択䞭のノヌドの埌に段萜を挿å 
     44¥ã—たす", 
     45    "Insert a paragraph before the current node": "遞択䞭のノヌドの手前に段萜を挿å 
     46¥ã—たす", 
     47    "Insert paragraph after": "埌に段萜を挿å 
     48¥", 
     49    "Insert paragraph before": "前に段萜を挿å 
     50¥", 
     51    "Justify Center": "䞭倮寄せ", 
     52    "Justify Full": "均等割付", 
     53    "Justify Left": "巊寄せ", 
     54    "Justify Right": "右寄せ", 
     55    "Link points to:": "リンクå 
    1656ˆ:", 
    17   "Unlink the current element": "この芁玠のリンクを解陀", 
    18   "C_ell Properties...": "セルのプロパティ(_E)...", 
    19   "Ro_w Properties...": "行のプロパティ(_W)...", 
    20   "Show the Table Row Properties dialog": "テヌブル行のプロパティダむアログを衚瀺したす", 
    21   "I_nsert Row Before": "䞊に行を挿å 
    22 ¥(_N)", 
    23   "Insert a new row before the current one": "遞択䞭の行の䞊に䞀行挿å 
    24 ¥ã—たす", 
    25   "In_sert Row After": "䞋に行を挿å 
    26 ¥(_S)", 
    27   "Insert a new row after the current one": "遞択䞭の行の䞋に䞀行挿å 
    28 ¥ã—たす", 
    29   "_Delete Row": "行の削陀(_D)", 
    30   "Delete the current row": "遞択䞭の行を削陀したす", 
    31   "_Table Properties...": "テヌブルのプロパティ(_T)...", 
    32   "Show the Table Properties dialog": "テヌブルのプロパティダむアログを衚瀺したす", 
    33   "Insert _Column Before": "巊に列を挿å 
    34 ¥(_C)", 
    35   "Insert a new column before the current one": "遞択䞭の列の巊に䞀列挿å 
    36 ¥ã—たす", 
    37   "Insert C_olumn After": "右に列を挿å 
    38 ¥(_O)", 
    39   "Insert a new column after the current one": "遞択䞭の列の右に䞀列挿å 
    40 ¥ã—たす", 
    41   "De_lete Column": "列の削陀(_L)", 
    42   "Delete the current column": "遞択䞭の列を削陀したす", 
    43   "Justify Left": "巊寄せ", 
    44   "Justify Center": "䞭倮寄せ", 
    45   "Justify Right": "右寄せ", 
    46   "Justify Full": "均等割付", 
    47   "Make lin_k...": "リンクの䜜成(_K)...", 
    48   "Create a link": "新たなリンクを䜜成したす", 
    49   "Remove the $elem Element...": "$elem 芁玠を削陀 ...", 
    50   "Please confirm that you want to remove this element:": "この芁玠を削陀したす。よろしいですか。:", 
    51   "Remove this node from the document": "ドキュメントからこのノヌドを削陀したす", 
    52   "Insert paragraph before": "前に段萜を挿å 
    53 ¥", 
    54   "Insert a paragraph before the current node": "遞択䞭のノヌドの手前に段萜を挿å 
    55 ¥ã—たす", 
    56   "Insert paragraph after": "埌に段萜を挿å 
    57 ¥", 
    58   "Insert a paragraph after the current node": "遞択䞭のノヌドの埌に段萜を挿å 
    59 ¥ã—たす", 
    60   "How did you get here? (Please report!)": "どうやっおここに来たしたか?(どうか報告を!)", 
    61   "Show the Table Cell Properties dialog": "テヌブルセルのプロパティダむアログを衚瀺したす", 
    62   "Insert Cell Before": "前にセルを挿å 
    63 ¥", 
    64   "Insert Cell After": "埌にセルを挿å 
    65 ¥", 
    66   "Delete Cell": "セルの削陀", 
    67   "Merge Cells": "セルの結合" 
     57    "Make lin_k...": "リンクの䜜成(_K)...", 
     58    "Merge Cells": "セルの結合", 
     59    "Opens this link in a new window": "このリンクを新しいりィンドりで開きたす", 
     60    "Paste": "貌り付け", 
     61    "Please confirm that you want to remove this element:": "この芁玠を削陀したす。よろしいですか。:", 
     62    "Please confirm that you want to unlink this element.": "この芁玠のリンクを削陀したす。よろしいですか。", 
     63    "Remove the $elem Element...": "$elem 芁玠を削陀 ...", 
     64    "Remove this node from the document": "ドキュメントからこのノヌドを削陀したす", 
     65    "Ro_w Properties...": "行のプロパティ(_W)...", 
     66    "Show the Table Cell Properties dialog": "テヌブルセルのプロパティダむアログを衚瀺したす", 
     67    "Show the Table Properties dialog": "テヌブルのプロパティダむアログを衚瀺したす", 
     68    "Show the Table Row Properties dialog": "テヌブル行のプロパティダむアログを衚瀺したす", 
     69    "Show the image properties dialog": "この画像のプロパティダむアログを衚瀺したす", 
     70    "Unlink the current element": "この芁玠のリンクを解陀", 
     71    "_Delete Row": "行の削陀(_D)", 
     72    "_Image Properties...": "画像のプロパティ(_I)...", 
     73    "_Modify Link...": "リンクの修正(_M)...", 
     74    "_Remove Link...": "リンクの削陀(_R)", 
     75    "_Table Properties...": "テヌブルのプロパティ(_T)..." 
    6876}; 
  • trunk/plugins/ContextMenu/lang/nb.js

    r677 r1402  
    11// I18N constants 
    2 // LANG: "no", ENCODING: UTF-8 
    3 // translated: Kim Steinhaug, http://www.steinhaug.com/, kim@steinhaug.com 
    4 // Used key commands 
    5 // C,D,e, ,I, ,k,k,l,M, ,n,o,R, ,s,T, ,w   : English 
    6 //       H B j      R m    F       v       : Norwegian 
     2// LANG: "nb", ENCODING: UTF-8 
     3// 
     4// IMPORTANT NOTICE FOR TRANSLATORS 
     5// ============================================================================ 
     6// 
     7// Please be sure you read the README_TRANSLATORS.TXT in the Xinha Root  
     8// Directory.  Unless you are making a new plugin or module it is unlikely  
     9// that you want to be editing this file directly. 
     10// 
    711{ 
    8   "Cut": "Klipp ut", 
    9   "Copy": "Kopier", 
    10   "Paste": "Lim inn", 
    11   "_Image Properties...": "_Bildeegenskaper...", 
    12   "Show the image properties dialog": "Vis bildeegenskaper", 
    13   "_Modify Link...": "_Rediger Link...", 
    14   "Current URL is": "Gjeldende URL er", 
    15   "Chec_k Link...": "Sje_kk Link...", 
    16   "Opens this link in a new window": "à
     12    "C_ell Properties...": "C_elleegenskaper...", 
     13    "Chec_k Link...": "Sje_kk Link...", 
     14    "Copy": "Kopier", 
     15    "Create a link": "Lag ny link", 
     16    "Current URL is": "Gjeldende URL er", 
     17    "Cut": "Klipp ut", 
     18    "De_lete Column": "S_lett kolonne", 
     19    "Delete the current column": "Slett gjeldende kolonne", 
     20    "Delete the current row": "Slett gjeldende rad", 
     21    "How did you get here? (Please report!)": "Hva skjedde? (Vennligst beskriv)", 
     22    "I_nsert Row Before": "Sett I_nn rad fÞr", 
     23    "In_sert Row After": "_Sett inn rad etter", 
     24    "Insert C_olumn After": "Sett inn k_olonne etter", 
     25    "Insert _Column Before": "Sett inn kolonne etter (_c)", 
     26    "Insert a new column after the current one": "Sett inn kolonne etter gjeldende", 
     27    "Insert a new column before the current one": "Sett inn kolonne fÞr gjeldende", 
     28    "Insert a new row after the current one": "Sett inn ny rad etter gjeldende", 
     29    "Insert a new row before the current one": "Sett inn ny rad fÞr gjeldende", 
     30    "Insert a paragraph after the current node": "Sett inn paragraf etter gjeldende node", 
     31    "Insert a paragraph before the current node": "Sett inn paragraf fÞr gjeldende node", 
     32    "Insert paragraph after": "Sett inn paragraf etter", 
     33    "Insert paragraph before": "Sett inn paragraf fÞr", 
     34    "Justify Center": "_Midtjuster", 
     35    "Justify Full": "Blokk_juster", 
     36    "Justify Left": "_Venstrejuster", 
     37    "Justify Right": "_HÞyrejuster", 
     38    "Link points to:": "Link peker til:", 
     39    "Make lin_k...": "Lag len_ke...", 
     40    "Opens this link in a new window": "à
    1741pner denne link i nytt vindu", 
    18   "_Remove Link...": "_Fjerne Link...", 
    19   "Please confirm that you want to unlink this element.": "Vennligst bekreft at du Þnsker Ã¥ fjerne link pÃ¥ elementet", 
    20   "Link points to:": "Link peker til:", 
    21   "Unlink the current element": "Fjerne link pÃ¥ gjeldende element", 
    22   "C_ell Properties...": "C_elleegenskaper...", 
    23   "Show the Table Cell Properties dialog": "Vis egenskaper for celle", 
    24   "Ro_w Properties...": "Rad Egenskaper... (_w)", 
    25   "Show the Table Row Properties dialog": "Vis egenskaper for rad", 
    26   "I_nsert Row Before": "Sett I_nn rad fÞr", 
    27   "Insert a new row before the current one": "Sett inn ny rad fÞr gjeldende", 
    28   "In_sert Row After": "_Sett inn rad etter", 
    29   "Insert a new row after the current one": "Sett inn ny rad etter gjeldende", 
    30   "_Delete Row": "Slett rad (_d)", 
    31   "Delete the current row": "Slett gjeldende rad", 
    32   "_Table Properties...": "_Tabellegenskaper...", 
    33   "Show the Table Properties dialog": "Vis egenskaper for tabellen", 
    34   "Insert _Column Before": "Sett inn kolonne etter (_c)", 
    35   "Insert a new column before the current one": "Sett inn kolonne fÞr gjeldende", 
    36   "Insert C_olumn After": "Sett inn k_olonne etter", 
    37   "Insert a new column after the current one": "Sett inn kolonne etter gjeldende", 
    38   "De_lete Column": "S_lett kolonne", 
    39   "Delete the current column": "Slett gjeldende kolonne", 
    40   "Justify Left": "_Venstrejuster", 
    41   "Justify Center": "_Midtjuster", 
    42   "Justify Right": "_HÞyrejuster", 
    43   "Justify Full": "Blokk_juster", 
    44   "Make lin_k...": "Lag len_ke...", 
    45   "Create a link": "Lag ny link", 
    46   "Remove the $elem Element...": "Fjerne $elem elementet...", 
    47   "Please confirm that you want to remove this element:": "Vennligst bekreft at du Þnsker Ã¥ fjerne elementet:", 
    48   "Remove this node from the document": "Fjerne denne node fra dokumentet", 
    49   "Insert paragraph before": "Sett inn paragraf fÞr", 
    50   "Insert a paragraph before the current node": "Sett inn paragraf fÞr gjeldende node", 
    51   "Insert paragraph after": "Sett inn paragraf etter", 
    52   "Insert a paragraph after the current node": "Sett inn paragraf etter gjeldende node", 
    53   "How did you get here? (Please report!)": "Hva skjedde? (Vennligst beskriv)" 
     42    "Paste": "Lim inn", 
     43    "Please confirm that you want to remove this element:": "Vennligst bekreft at du Þnsker Ã¥ fjerne elementet:", 
     44    "Please confirm that you want to unlink this element.": "Vennligst bekreft at du Þnsker Ã¥ fjerne link pÃ¥ elementet", 
     45    "Remove the $elem Element...": "Fjerne $elem elementet...", 
     46    "Remove this node from the document": "Fjerne denne node fra dokumentet", 
     47    "Ro_w Properties...": "Rad Egenskaper... (_w)", 
     48    "Show the Table Cell Properties dialog": "Vis egenskaper for celle", 
     49    "Show the Table Properties dialog": "Vis egenskaper for tabellen", 
     50    "Show the Table Row Properties dialog": "Vis egenskaper for rad", 
     51    "Show the image properties dialog": "Vis bildeegenskaper", 
     52    "Unlink the current element": "Fjerne link pÃ¥ gjeldende element", 
     53    "_Delete Row": "Slett rad (_d)", 
     54    "_Image Properties...": "_Bildeegenskaper...", 
     55    "_Modify Link...": "_Rediger Link...", 
     56    "_Remove Link...": "_Fjerne Link...", 
     57    "_Table Properties...": "_Tabellegenskaper..." 
    5458}; 
  • trunk/plugins/ContextMenu/lang/nl.js

    r383 r1402  
    11// I18N constants 
    22// LANG: "nl", ENCODING: UTF-8 
    3 // Author: Michel Weegeerink (info@mmc-shop.nl), http://mmc-shop.nl 
     3// 
     4// IMPORTANT NOTICE FOR TRANSLATORS 
     5// ============================================================================ 
     6// 
     7// Please be sure you read the README_TRANSLATORS.TXT in the Xinha Root  
     8// Directory.  Unless you are making a new plugin or module it is unlikely  
     9// that you want to be editing this file directly. 
     10// 
    411{ 
    5   "Cut": "Knippen", 
    6   "Copy": "Kopiëren", 
    7   "Paste": "Plakken", 
    8   "_Image Properties...": "Eigenschappen afbeelding...", 
    9   "_Modify Link...": "Hyperlin_k aanpassen...", 
    10   "Chec_k Link...": "Controleer hyperlin_k...", 
    11   "_Remove Link...": "Ve_rwijder hyperlink...", 
    12   "C_ell Properties...": "C_eleigenschappen...", 
    13   "Ro_w Properties...": "Rijeigenscha_ppen...", 
    14   "I_nsert Row Before": "Rij invoegen boven", 
    15   "In_sert Row After": "Rij invoegen onder", 
    16   "_Delete Row": "Rij _verwijderen", 
    17   "_Table Properties...": "_Tabeleigenschappen...", 
    18   "Insert _Column Before": "Kolom invoegen voor", 
    19   "Insert C_olumn After": "Kolom invoegen na", 
    20   "De_lete Column": "Kolom verwijderen", 
    21   "Justify Left": "Links uitlijnen", 
    22   "Justify Center": "Centreren", 
    23   "Justify Right": "Rechts uitlijnen", 
    24   "Justify Full": "Uitvullen", 
    25   "Make lin_k...": "Maak hyperlin_k...", 
    26   "Remove the $elem Element...": "Verwijder het $elem element...", 
    27   "Please confirm that you want to remove this element:": "Is het werkelijk de bedoeling dit element te verwijderen:", 
    28   "Remove this node from the document": "Verwijder dit punt van het document", 
    29   "How did you get here? (Please report!)": "Hoe kwam je hier? (A.U.B. doorgeven!)", 
    30   "Show the image properties dialog": "Laat het afbeeldingseigenschappen dialog zien", 
    31   "Modify URL": "Aanpassen URL", 
    32   "Current URL is": "Huidig URL is", 
    33   "Opens this link in a new window": "Opend deze hyperlink in een nieuw venster", 
    34   "Please confirm that you want to unlink this element.": "Is het werkelijk de bedoeling dit element te unlinken.", 
    35   "Link points to:": "Hyperlink verwijst naar:", 
    36   "Unlink the current element": "Unlink het huidige element", 
    37   "Show the Table Cell Properties dialog": "Laat de tabel celeigenschappen dialog zien", 
    38   "Show the Table Row Properties dialog": "Laat de tabel rijeigenschappen dialog zien", 
    39   "Insert a new row before the current one": "Voeg een nieuwe rij in boven de huidige", 
    40   "Insert a new row after the current one": "Voeg een nieuwe rij in onder de huidige", 
    41   "Delete the current row": "Verwijder de huidige rij", 
    42   "Show the Table Properties dialog": "Laat de tabel eigenschappen dialog zien", 
    43   "Insert a new column before the current one": "Voeg een nieuwe kolom in voor de huidige", 
    44   "Insert a new column after the current one": "Voeg een nieuwe kolom in na de huidige", 
    45   "Delete the current column": "Verwijder de huidige kolom", 
    46   "Create a link": "Maak een hyperlink" 
     12    "C_ell Properties...": "C_eleigenschappen...", 
     13    "Chec_k Link...": "Controleer hyperlin_k...", 
     14    "Copy": "Kopiëren", 
     15    "Create a link": "Maak een hyperlink", 
     16    "Current URL is": "Huidig URL is", 
     17    "Cut": "Knippen", 
     18    "De_lete Column": "Kolom verwijderen", 
     19    "Delete the current column": "Verwijder de huidige kolom", 
     20    "Delete the current row": "Verwijder de huidige rij", 
     21    "How did you get here? (Please report!)": "Hoe kwam je hier? (A.U.B. doorgeven!)", 
     22    "I_nsert Row Before": "Rij invoegen boven", 
     23    "In_sert Row After": "Rij invoegen onder", 
     24    "Insert C_olumn After": "Kolom invoegen na", 
     25    "Insert _Column Before": "Kolom invoegen voor", 
     26    "Insert a new column after the current one": "Voeg een nieuwe kolom in na de huidige", 
     27    "Insert a new column before the current one": "Voeg een nieuwe kolom in voor de huidige", 
     28    "Insert a new row after the current one": "Voeg een nieuwe rij in onder de huidige", 
     29    "Insert a new row before the current one": "Voeg een nieuwe rij in boven de huidige", 
     30    "Justify Center": "Centreren", 
     31    "Justify Full": "Uitvullen", 
     32    "Justify Left": "Links uitlijnen", 
     33    "Justify Right": "Rechts uitlijnen", 
     34    "Link points to:": "Hyperlink verwijst naar:", 
     35    "Make lin_k...": "Maak hyperlin_k...", 
     36    "Opens this link in a new window": "Opend deze hyperlink in een nieuw venster", 
     37    "Paste": "Plakken", 
     38    "Please confirm that you want to remove this element:": "Is het werkelijk de bedoeling dit element te verwijderen:", 
     39    "Please confirm that you want to unlink this element.": "Is het werkelijk de bedoeling dit element te unlinken.", 
     40    "Remove the $elem Element...": "Verwijder het $elem element...", 
     41    "Remove this node from the document": "Verwijder dit punt van het document", 
     42    "Ro_w Properties...": "Rijeigenscha_ppen...", 
     43    "Show the Table Cell Properties dialog": "Laat de tabel celeigenschappen dialog zien", 
     44    "Show the Table Properties dialog": "Laat de tabel eigenschappen dialog zien", 
     45    "Show the Table Row Properties dialog": "Laat de tabel rijeigenschappen dialog zien", 
     46    "Show the image properties dialog": "Laat het afbeeldingseigenschappen dialog zien", 
     47    "Unlink the current element": "Unlink het huidige element", 
     48    "_Delete Row": "Rij _verwijderen", 
     49    "_Image Properties...": "Eigenschappen afbeelding...", 
     50    "_Modify Link...": "Hyperlin_k aanpassen...", 
     51    "_Remove Link...": "Ve_rwijder hyperlink...", 
     52    "_Table Properties...": "_Tabeleigenschappen...", 
     53    "__OBSOLETE__": { 
     54        "Modify URL": "Aanpassen URL" 
     55    } 
    4756}; 
  • trunk/plugins/ContextMenu/lang/pl.js

    r677 r1402  
    11// I18N constants 
    22// LANG: "pl", ENCODING: UTF-8 
    3 // translated: Krzysztof Kotowicz, http://www.eskot.krakow.pl/portfolio/, koto@webworkers.pl 
     3// 
     4// IMPORTANT NOTICE FOR TRANSLATORS 
     5// ============================================================================ 
     6// 
     7// Please be sure you read the README_TRANSLATORS.TXT in the Xinha Root  
     8// Directory.  Unless you are making a new plugin or module it is unlikely  
     9// that you want to be editing this file directly. 
     10// 
    411{ 
    5   "Cut": "Wytnij", 
    6   "Copy": "Kopiuj", 
    7   "Paste": "Wklej", 
    8   "_Image Properties...": "Właściwości obrazka", 
    9   "Show the image properties dialog": "PokaÅŒ okienko właściwości obrazka",   
    10   "_Modify Link...": "Zmień odnośnik", 
    11   "Current URL is": "BieŌĠ
     12    "C_ell Properties...": "Właściwości komórki", 
     13    "Chec_k Link...": "Sprawdź odnośnik", 
     14    "Copy": "Kopiuj", 
     15    "Create a link": "Utwórz odnośnik", 
     16    "Current URL is": "BieŌĠ
    1217cy URL odnośnika", 
    13   "Chec_k Link...": "Sprawdź odnośnik", 
    14   "Opens this link in a new window": "Otwiera ten odnośnik w nowym oknie", 
    15   "_Remove Link...": "Usuń odnośnik", 
    16   "Please confirm that you want to unlink this element.": "Na pewno chcesz usunÄ 
    17 Ä‡ odnośnik?", 
    18   "Link points to:": "Odnośnik wskazuje na:", 
    19   "Unlink the current element": "Usuń odnośnik z zaznaczonego elementu", 
    20   "C_ell Properties...": "Właściwości komórki", 
    21   "Show the Table Cell Properties dialog": "PokaÅŒ okno właściwości komórki", 
    22   "Ro_w Properties...": "Właściwości wiersza", 
    23   "Show the Table Row Properties dialog": "PokaÅŒ okno właściwości wiersza", 
    24   "I_nsert Row Before": "Wstaw wiersz przed", 
    25   "Insert a new row before the current one": "Wstaw nowy wiersz przed bieŌĠ
    26 cym", 
    27   "In_sert Row After": "Wstaw wiersz po", 
    28   "Insert a new row after the current one": "Wstaw nowy wiersz po bieŌĠ
    29 cym", 
    30   "_Delete Row": "Usuń wiersz", 
    31   "Delete the current row": "Usuń bieŌĠ
     18    "Cut": "Wytnij", 
     19    "De_lete Column": "Usuń kolumnę", 
     20    "Delete the current column": "Usuwa bieŌĠ
     21 
     22 kolumnę", 
     23    "Delete the current row": "Usuń bieŌĠ
    3224cy wiersz", 
    33   "_Table Properties...": "Właściwości tabeli", 
    34   "Show the Table Properties dialog": "PokaÅŒ okienko właściwości tabeli", 
    35   "Insert _Column Before": "Wstaw kolumnę przed", 
    36   "Insert a new column before the current one": "Wstaw nowÄ 
     25    "How did you get here? (Please report!)": "Jak tu trafiłeś (Proszę, podaj okoliczności!)", 
     26    "I_nsert Row Before": "Wstaw wiersz przed", 
     27    "In_sert Row After": "Wstaw wiersz po", 
     28    "Insert C_olumn After": "Wstaw kolumnę po", 
     29    "Insert _Column Before": "Wstaw kolumnę przed", 
     30    "Insert a new column after the current one": "Wstaw nowÄ 
     31 kolumnę po bieŌĠ
     32cej", 
     33    "Insert a new column before the current one": "Wstaw nowÄ 
    3734 kolumnę przed bieŌĠ
    3835 
    3936", 
    40   "Insert C_olumn After": "Wstaw kolumnę po", 
    41   "Insert a new column after the current one": "Wstaw nowÄ 
    42  kolumnę po bieŌĠ
    43 cej", 
    44   "De_lete Column": "Usuń kolumnę", 
    45   "Delete the current column": "Usuwa bieŌĠ
    46  
    47  kolumnę", 
    48   "Justify Left": "Wyrównaj do lewej", 
    49   "Justify Center": "Wycentruj", 
    50   "Justify Right": "Wyrównaj do prawej", 
    51   "Justify Full": "Wyjustuj", 
    52   "Make lin_k...": "Utwórz odnośnik", 
    53   "Create a link": "Utwórz odnośnik", 
    54   "Remove the $elem Element...": "Usuń $elem...", 
    55   "Please confirm that you want to remove this element:": "Na pewno chcesz usunÄ 
     37    "Insert a new row after the current one": "Wstaw nowy wiersz po bieŌĠ
     38cym", 
     39    "Insert a new row before the current one": "Wstaw nowy wiersz przed bieŌĠ
     40cym", 
     41    "Insert a paragraph after the current node": "Wstaw akapit po bieŌĠ
     42cym elemencie", 
     43    "Insert a paragraph before the current node": "Wstaw akapit przed bieŌĠ
     44cym elementem", 
     45    "Insert paragraph after": "Wstaw akapit po", 
     46    "Insert paragraph before": "Wstaw akapit przed", 
     47    "Justify Center": "Wycentruj", 
     48    "Justify Full": "Wyjustuj", 
     49    "Justify Left": "Wyrównaj do lewej", 
     50    "Justify Right": "Wyrównaj do prawej", 
     51    "Link points to:": "Odnośnik wskazuje na:", 
     52    "Make lin_k...": "Utwórz odnośnik", 
     53    "Opens this link in a new window": "Otwiera ten odnośnik w nowym oknie", 
     54    "Paste": "Wklej", 
     55    "Please confirm that you want to remove this element:": "Na pewno chcesz usunÄ 
    5656ć ten element?", 
    57   "Remove this node from the document": "Usuń ten element z dokumentu", 
    58   "Insert paragraph before": "Wstaw akapit przed", 
    59   "Insert a paragraph before the current node": "Wstaw akapit przed bieŌĠ
    60 cym elementem", 
    61   "Insert paragraph after": "Wstaw akapit po", 
    62   "Insert a paragraph after the current node": "Wstaw akapit po bieŌĠ
    63 cym elemencie", 
    64   "How did you get here? (Please report!)": "Jak tu trafiłeś (Proszę, podaj okoliczności!)" 
    65 } 
     57    "Please confirm that you want to unlink this element.": "Na pewno chcesz usunÄ 
     58ć odnośnik?", 
     59    "Remove the $elem Element...": "Usuń $elem...", 
     60    "Remove this node from the document": "Usuń ten element z dokumentu", 
     61    "Ro_w Properties...": "Właściwości wiersza", 
     62    "Show the Table Cell Properties dialog": "PokaÅŒ okno właściwości komórki", 
     63    "Show the Table Properties dialog": "PokaÅŒ okienko właściwości tabeli", 
     64    "Show the Table Row Properties dialog": "PokaÅŒ okno właściwości wiersza", 
     65    "Show the image properties dialog": "PokaÅŒ okienko właściwości obrazka", 
     66    "Unlink the current element": "Usuń odnośnik z zaznaczonego elementu", 
     67    "_Delete Row": "Usuń wiersz", 
     68    "_Image Properties...": "Właściwości obrazka", 
     69    "_Modify Link...": "Zmień odnośnik", 
     70    "_Remove Link...": "Usuń odnośnik", 
     71    "_Table Properties...": "Właściwości tabeli" 
     72}; 
  • trunk/plugins/ContextMenu/lang/pt_br.js

    r901 r1402  
    1 // I18N constants 
    2  
     1// I18N constants 
    32// LANG: "pt_br", ENCODING: UTF-8 
    4 // Brazilian Portuguese Translation 
    5 // Author: Marcio Barbosa, <marcio@mpg.com.br> 
    6 // Site: www.mpg.com.br 
    7 // Please don´t remove this information - Por favor, não remova esta informação 
    8 // If you modify this source, please insert a comment with your name and e-mail 
    9 // Se modificar esta fonte, insira um comentário com seu nome e e-mail 
    10  
    11 // Last revision: September 2007 
    12 // Distributed under the same terms as HTMLArea itself. 
    13 // This notice MUST stay intact for use (see license.txt). 
     3// 
     4// IMPORTANT NOTICE FOR TRANSLATORS 
     5// ============================================================================ 
     6// 
     7// Please be sure you read the README_TRANSLATORS.TXT in the Xinha Root  
     8// Directory.  Unless you are making a new plugin or module it is unlikely  
     9// that you want to be editing this file directly. 
     10// 
    1411{ 
    15   "Cut": "Recortar", 
    16   "Copy": "Copiar", 
    17   "Paste": "Colar", 
    18   "_Image Properties...": "Propriedades da imagem...", 
    19   "Show the image properties dialog": "Mostrar a caixa de diálogo das Propriedades da imagem", 
    20   "_Modify Link...": "Modificar link", 
    21   "Current URL is": "A URL corrente é", 
    22   "Chec_k Link...": "Verificar Link...", 
    23   "Opens this link in a new window": "Abrir este link em uma nova janela", 
    24   "_Remove Link...": "Remover Link", 
    25   "Please confirm that you want to unlink this element.": "Por favor, confirme que deseja retirar o link do elemento.", 
    26   "Link points to:": "Link para:", 
    27   "Unlink the current element": "Remover link do elemento atual", 
    28   "C_ell Properties...": "Propriedades da célula", 
    29   "Show the Table Cell Properties dialog": "Mostrar caixa de diálogo de Propriedades da Célula", 
    30   "Ro_w Properties...": "Propriedades da Linha", 
    31   "Show the Table Row Properties dialog": "Mostrar caixa de diálogo de Propriedades da Linha", 
    32   "I_nsert Row Before": "Inserir linha antes deste ponto", 
    33   "Insert a new row before the current one": "Inserir uma nova linha antes desta", 
    34   "In_sert Row After": "Inserir linha depois deste ponto", 
    35   "Insert a new row after the current one": "Inserir uma linha após esta", 
    36   "_Delete Row": "Apagar linha", 
    37   "Delete the current row": "Apagar a linha atual", 
    38   "_Table Properties...": "Propriedades da Tabela", 
    39   "Show the Table Properties dialog": "Mostrar caixa de diálogo de Propriedades da Tabela", 
    40   "Insert _Column Before": "Inserir coluna antes deste ponto", 
    41   "Insert a new column before the current one": "Inserir uma nova coluna antes desta", 
    42   "Insert C_olumn After": "Inserir coluna após este ponto", 
    43   "Insert a new column after the current one": "Inserir uma nova coluna após esta", 
    44   "De_lete Column": "Apagar Coluna", 
    45   "Delete the current column": "Apagar a coluna atual", 
    46   "Justify Left": "Justificar à esquerda", 
    47   "Justify Center": "Justificar centralizado", 
    48   "Justify Right": "Justificar à direita", 
    49   "Justify Full": "Justificação completa", 
    50   "Make lin_k...": "Criar link...", 
    51   "Create a link": "Criar um novo link", 
    52   "Remove the $elem Element...": "Remover o elemento $elem...", 
    53   "Please confirm that you want to remove this element:": "Por favor, confirme que deseja remover este elemento:", 
    54   "Remove this node from the document": "Remover este nó do documento", 
    55   "Insert paragraph before": "Inserir um parágrafo antes", 
    56   "Insert a paragraph before the current node": "Inserir um parágrafo antes do nó atual", 
    57   "Insert paragraph after": "Inserir um parágrafo após", 
    58   "Insert a paragraph after the current node": "Inserir um parágrafo após o nó atual", 
    59   "How did you get here? (Please report!)": "Como você começou aqui? (Por favor, informe!)", 
    60   "Show the Table Cell Properties dialog": "Mostrar Propriedades da Tabelas", 
    61   "Insert Cell Before": "Inserir Célula Antes", 
    62   "Insert Cell After": "Inserir Célula Depois", 
    63   "Delete Cell": "Apagar Célula", 
    64   "Merge Cells": "Mesclar Células" 
     12    "C_ell Properties...": "Propriedades da célula", 
     13    "Chec_k Link...": "Verificar Link...", 
     14    "Copy": "Copiar", 
     15    "Create a link": "Criar um novo link", 
     16    "Current URL is": "A URL corrente é", 
     17    "Cut": "Recortar", 
     18    "De_lete Column": "Apagar Coluna", 
     19    "Delete Cell": "Apagar Célula", 
     20    "Delete the current column": "Apagar a coluna atual", 
     21    "Delete the current row": "Apagar a linha atual", 
     22    "How did you get here? (Please report!)": "Como você começou aqui? (Por favor, informe!)", 
     23    "I_nsert Row Before": "Inserir linha antes deste ponto", 
     24    "In_sert Row After": "Inserir linha depois deste ponto", 
     25    "Insert C_olumn After": "Inserir coluna após este ponto", 
     26    "Insert Cell After": "Inserir Célula Depois", 
     27    "Insert Cell Before": "Inserir Célula Antes", 
     28    "Insert _Column Before": "Inserir coluna antes deste ponto", 
     29    "Insert a new column after the current one": "Inserir uma nova coluna após esta", 
     30    "Insert a new column before the current one": "Inserir uma nova coluna antes desta", 
     31    "Insert a new row after the current one": "Inserir uma linha após esta", 
     32    "Insert a new row before the current one": "Inserir uma nova linha antes desta", 
     33    "Insert a paragraph after the current node": "Inserir um parágrafo após o nó atual", 
     34    "Insert a paragraph before the current node": "Inserir um parágrafo antes do nó atual", 
     35    "Insert paragraph after": "Inserir um parágrafo após", 
     36    "Insert paragraph before": "Inserir um parágrafo antes", 
     37    "Justify Center": "Justificar centralizado", 
     38    "Justify Full": "Justificação completa", 
     39    "Justify Left": "Justificar à esquerda", 
     40    "Justify Right": "Justificar à direita", 
     41    "Link points to:": "Link para:", 
     42    "Make lin_k...": "Criar link...", 
     43    "Merge Cells": "Mesclar Células", 
     44    "Opens this link in a new window": "Abrir este link em uma nova janela", 
     45    "Paste": "Colar", 
     46    "Please confirm that you want to remove this element:": "Por favor, confirme que deseja remover este elemento:", 
     47    "Please confirm that you want to unlink this element.": "Por favor, confirme que deseja retirar o link do elemento.", 
     48    "Remove the $elem Element...": "Remover o elemento $elem...", 
     49    "Remove this node from the document": "Remover este nó do documento", 
     50    "Ro_w Properties...": "Propriedades da Linha", 
     51    "Show the Table Cell Properties dialog": "Mostrar Propriedades da Tabelas", 
     52    "Show the Table Properties dialog": "Mostrar caixa de diálogo de Propriedades da Tabela", 
     53    "Show the Table Row Properties dialog": "Mostrar caixa de diálogo de Propriedades da Linha", 
     54    "Show the image properties dialog": "Mostrar a caixa de diálogo das Propriedades da imagem", 
     55    "Unlink the current element": "Remover link do elemento atual", 
     56    "_Delete Row": "Apagar linha", 
     57    "_Image Properties...": "Propriedades da imagem...", 
     58    "_Modify Link...": "Modificar link", 
     59    "_Remove Link...": "Remover Link", 
     60    "_Table Properties...": "Propriedades da Tabela" 
    6561}; 
  • trunk/plugins/ContextMenu/lang/sv.js

    r677 r1402  
    11// I18N constants 
    22// LANG: "sv", ENCODING: UTF-8 
    3 // Swedish version for rev. 477 (Mar 2006) by Thomas Loo <tloo@saltstorm.net> 
    4  
    5 // TODO: Proper keybindings 
    6 // C,D,e, ,I, ,k,k,l,M, ,n,o,R, ,s,T, ,w   : English 
    7 //       H B j      R m    F       v       : Swedish 
     3// 
     4// IMPORTANT NOTICE FOR TRANSLATORS 
     5// ============================================================================ 
     6// 
     7// Please be sure you read the README_TRANSLATORS.TXT in the Xinha Root  
     8// Directory.  Unless you are making a new plugin or module it is unlikely  
     9// that you want to be editing this file directly. 
     10// 
    811{ 
    9   "Cut": "Klipp ut", 
    10   "Copy": "Kopiera", 
    11   "Paste": "Klistra in", 
    12   "_Image Properties...": "_Bildegenskaper...", 
    13   "Show the image properties dialog": "Visa bildegenskaper", 
    14   "_Modify Link...": "_Redigera LÀnk...", 
    15   "Current URL is": "Aktuellt URL Àr", 
    16   "Chec_k Link...": "Kontrollera lÀnk...", 
    17   "Opens this link in a new window": "Öppna lÀnk i nytt fönster", 
    18   "_Remove Link...": "_Ta bort lÀnk...", 
    19   "Please confirm that you want to unlink this element.": "BekrÀfta borttagning av lÀnk", 
    20   "Link points to:": "LÀnken pekar mot:", 
    21   "Unlink the current element": "Ta bort lÀnk kopplad till elementet", 
    22   "C_ell Properties...": "C_ellegenskaper...", 
    23   "Show the Table Cell Properties dialog": "Visa egenskaper for cellen", 
    24   "Ro_w Properties...": "Radegenskaper... (_w)", 
    25   "Show the Table Row Properties dialog": "Visa egenskaper för rad", 
    26   "I_nsert Row Before": "I_nfoga rad före", 
    27   "Insert a new row before the current one": "Infoga ny rad före aktuell", 
    28   "In_sert Row After": "Infoga rad efter aktuell rad", 
    29   "Insert a new row after the current one": "Infoga ny rad efter aktuell", 
    30   "_Delete Row": "Radera rad (_d)", 
    31   "Delete the current row": "T bort aktuell rad", 
    32   "_Table Properties...": "_Tabellegenskaper...", 
    33   "Show the Table Properties dialog": "Visa tabellegenskaper", 
    34   "Insert _Column Before": "Infoga kolumn efter (_c)", 
    35   "Insert a new column before the current one": "Infoga kolumn före aktuell", 
    36   "Insert C_olumn After": "Infoga k_olumn efter", 
    37   "Insert a new column after the current one": "Infoga kolumn efter aktuell", 
    38   "De_lete Column": "_Radera kolumn", 
    39   "Delete the current column": "Radera aktuell kolumn", 
    40   "Justify Left": "_VÀnsterjustera", 
    41   "Justify Center": "_Centerjustera", 
    42   "Justify Right": "_Högerjustera", 
    43   "Justify Full": "Block_justera", 
    44   "Make lin_k...": "Skapa lÀn_k...", 
    45   "Create a link": "SKapa ny lÀnk", 
    46   "Remove the $elem Element...": "Radera elementet $elem...", 
    47   "Please confirm that you want to remove this element:": "BekrÀfta borttagning av element:", 
    48   "Remove this node from the document": "Radera nod frÃ¥n dokumentet", 
    49   "Insert paragraph before": "Infoga paragraf före", 
    50   "Insert a paragraph before the current node": "Infoga paragraf före aktuell nod", 
    51   "Insert paragraph after": "Infoga paragraf efter", 
    52   "Insert a paragraph after the current node": "Infoga paragraf efter aktuell nod", 
    53   "How did you get here? (Please report!)": "Hur hamnade du hÀr? (Beskriv förloppet)" 
     12    "C_ell Properties...": "C_ellegenskaper...", 
     13    "Chec_k Link...": "Kontrollera lÀnk...", 
     14    "Copy": "Kopiera", 
     15    "Create a link": "SKapa ny lÀnk", 
     16    "Current URL is": "Aktuellt URL Àr", 
     17    "Cut": "Klipp ut", 
     18    "De_lete Column": "_Radera kolumn", 
     19    "Delete the current column": "Radera aktuell kolumn", 
     20    "Delete the current row": "T bort aktuell rad", 
     21    "How did you get here? (Please report!)": "Hur hamnade du hÀr? (Beskriv förloppet)", 
     22    "I_nsert Row Before": "I_nfoga rad före", 
     23    "In_sert Row After": "Infoga rad efter aktuell rad", 
     24    "Insert C_olumn After": "Infoga k_olumn efter", 
     25    "Insert _Column Before": "Infoga kolumn efter (_c)", 
     26    "Insert a new column after the current one": "Infoga kolumn efter aktuell", 
     27    "Insert a new column before the current one": "Infoga kolumn före aktuell", 
     28    "Insert a new row after the current one": "Infoga ny rad efter aktuell", 
     29    "Insert a new row before the current one": "Infoga ny rad före aktuell", 
     30    "Insert a paragraph after the current node": "Infoga paragraf efter aktuell nod", 
     31    "Insert a paragraph before the current node": "Infoga paragraf före aktuell nod", 
     32    "Insert paragraph after": "Infoga paragraf efter", 
     33    "Insert paragraph before": "Infoga paragraf före", 
     34    "Justify Center": "_Centerjustera", 
     35    "Justify Full": "Block_justera", 
     36    "Justify Left": "_VÀnsterjustera", 
     37    "Justify Right": "_Högerjustera", 
     38    "Link points to:": "LÀnken pekar mot:", 
     39    "Make lin_k...": "Skapa lÀn_k...", 
     40    "Opens this link in a new window": "Öppna lÀnk i nytt fönster", 
     41    "Paste": "Klistra in", 
     42    "Please confirm that you want to remove this element:": "BekrÀfta borttagning av element:", 
     43    "Please confirm that you want to unlink this element.": "BekrÀfta borttagning av lÀnk", 
     44    "Remove the $elem Element...": "Radera elementet $elem...", 
     45    "Remove this node from the document": "Radera nod frÃ¥n dokumentet", 
     46    "Ro_w Properties...": "Radegenskaper... (_w)", 
     47    "Show the Table Cell Properties dialog": "Visa egenskaper for cellen", 
     48    "Show the Table Properties dialog": "Visa tabellegenskaper", 
     49    "Show the Table Row Properties dialog": "Visa egenskaper för rad", 
     50    "Show the image properties dialog": "Visa bildegenskaper", 
     51    "Unlink the current element": "Ta bort lÀnk kopplad till elementet", 
     52    "_Delete Row": "Radera rad (_d)", 
     53    "_Image Properties...": "_Bildegenskaper...", 
     54    "_Modify Link...": "_Redigera LÀnk...", 
     55    "_Remove Link...": "_Ta bort lÀnk...", 
     56    "_Table Properties...": "_Tabellegenskaper..." 
    5457}; 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.